I commend your efforts to build a bridge between the Muslim and non-Muslim community. As translated Al-Qur'an has already become very popular reading among my staff, I would like to request three additional copies. -- Rodeny Ellis, Texas State Senator, 'Chairman, Jurisprudence Committee'
I have read Al-Qur'an, The Guidance for mankind, from cover to cover. We, at our center, have compared your Translation with Allama Yusuf Ali, Dr. Asad and Dr. Muhsin and have concluded that your translation is the best Da'wah tool available to us in the United States. -- Dr. Aslam Abdullah, Editor-in-Chief, The Minaret
I have read your translation of Al-Qur'an and it gives me a great pleasure to mention that you have indeed accomplished a wonderful job. Furthermore, it is with great pleasure and honor to certify that I have proofread the revised edition of Al-Qur'an for more than once and Insha Allah to the best of my knowledge there is no error in this final manuscript. -- G. A. Khan, Reviewer of Abdullah Yusuf Ali Translation
My mother is visiting me here in South Africa. She lives in Canada and had the opportunity to attend ISNA's annual conference in Chicago. There she got "Al-Qur'an, The Guidance for mankind." I read Surah Ya-Sin as soon as I saw it. Alhumdulillah, what a beautiful translation. We have a small sisters halqa that meets weekly and your Translation is ideal for us. At present we are using Yusuf Ali, Maududis and Dayabadi's (May Allah bless them and grant them jannah for their work) but your summaries and notes are exactly what we are looking for. -- Fatima Bhyat, South Africa